Der ferne Utnapischtim (utnapishti) wrote,
Der ferne Utnapischtim
utnapishti

Categories:

байка

Эта история имеет сплетнический оттенок, и я долго сомневался, тактично ли её публично рассказывать. Но, поскольку в ней имеют место довольно неожиданные коллизии, и, к тому же, в результате мне стал (более или менее) известен ответ на вопрос, занимавший меня больше 10 лет, причём известен он стал из "открытых источников" - решил всё-таки написать, отчасти изменив или скрыв некоторые подробности и имена. В дискуссии, имеющие отношение к упомянутым людям, вступать не буду.

1.
Когда я читал журнал "Весёлые картинки", там нередко были стихи поэта по имени Яков Аким. Впрочем, это несколько необычное имя мне запомнилось больше его стихов: когда я стал смотреть, что же он написал, то нашёл всего три знакомых стихотворения (самое известное из которых, наверное, "Девочка и лев"). В общем я знал, что это такой известный советский детский поэт, если не из "группы лидеров" Маршак-Чуковский-Михалков-Барто-Заходер, то уже точно из "следующей".

Однажды, лет 12 назад (в то время я покупал много изданных в СССР детских книг), я купил в русском букинистическом магазине в Тель-Авиве книгу стихов Акима "Мой верный чиж". Дома оказалось, что на титульном листе имеется дарственная надпись, что-то вроде: "Танечке и Леночке от дедушки Яши и его верного чижа". Стало ясно, что, скорее всего, это книжку подарил сам Яков Аким своим внучкам. Но как она попала в букинистический магазин в Тель-Авиве?? Скорее всего, подумал я, что-нибудь вроде "дети Акима переехали в Израиль, внуки не читают по-русски, книги пылятся и занимают место, вот "Танечка и Леночка" и решили их сдать букинистам - хорошо ещё, что не выкинули в ближайшую мусорку".

2.
В ЖЖ есть такая женщина - Дина Сабитова, feruza. Она много и вполне толково пишет про детей - воспитание, домашнее образование, психологию, литературу и т. д.; и даже сама написла несколько детских книг.
Однажды в школе, где учился её сын, была встреча с Ириной Медведевой. Ирина Медведева - это "директор Общественного института демографической безопасности, православный детский психолог, писатель, публицист, драматург, общественный деятель" - так написано на её, совместной с её постоянным соавтором Татьяной Шишовой, странице VKontakte. Ещё в 80-е годы Медведева и Шишова разрабатывали методы психологической коррекции детей с помощью кукольного театра. Но в последние годы основные мотивы их публикаций - патриотизм, православие, нравственность, борьба с бездуховностью. Кроме того, по их рекомендации заморозили проект "Половое воспитание российских школьников".
Услышав, что говорит Медведева, feruza стала записывать особо выдающиеся цитаты, а потом выложила их в ЖЖ. Основные мотивы были такие. С детьми нельзя быть "приятелями" - их надо воспитывать. А воспитывать их надо в традициях чистоты, стыда и нравственности. Про секс детям рассказывать нельзя - ничего и никогда. "Если молодой человек знает, где у девушки клитор - то он никогда не будет относиться к ней возвышенно." И так далее.
Всё это, похоже, прямо противоположно тому, что считает feruza. Она назвала это собрание "праздник, просто праздник", и потом те, кто читает её ЖЖ, некоторое время перемалывали косточки Медведевой.

3.
Когда Яков Аким умер - осенью прошлого года - на некоторых сайтах появилась перепечатка статьи о его семье. Как оказалось, его бабушка и дедушка жили в городе Галич, и, как часто бывало в еврейских семьях, у них было много детей-внуков, судьба которых сложилась очень по-разному. Среди них было много учёных в разных областях; некоторые из них оказались в разных частях России - и не только России.
Когда feruza прочла эту статью, она обнаружила в ней очень неожиданный факт (и написала о нём в ЖЖ): "православный детский психолог, писатель, общественный деятель" Ирина Медведева - дочь Якова Акима.
Ничего себе, - подумал я, прочитав об этом. - Неужели это кто-то из её детей живёт в Израиле? Или это всё-таки другие дети-внуки Акима?

4.
Тем не менее, сразу после этого мне рассказали, что дочь Ирины Медведевой - одна из адресатов дарственной надписи на книге "Мой верный чиж", - действтельно живёт в Израиле. Она занимается научной деятельностью в одном из университетов. Имя она сменила на ивритское, а фамилию - на фамилию другого своего предка, известного еврейского писателя, именем которого названа улица практически в любом городе Израиля. Говорят, что её дети русского не знают. Так что с книгой, которая была им не нужна, они поступили (по крайней мере, на мой взгляд) самым правильным образом - сдали в букинистический магазин. [Update: Всё было не совсем так, см. комментарии.]
Tags: books, books for children, israel, languages
Subscribe

  • сморчки-4

    Я ещё не выяснил, где у нас поблизости растут сморчки... хотя уже пора. Зато узнал: По-немецки сморчки Morcheln, а строчки Lorcheln.

  • ключи

    Когда я сижу на работе с открытой дверью, то часто оставляю ключи в замке. По-моему, в Израиле очень многие, у кого есть "свой кабинет", так делают -…

  • the marriage would be a murder on my part

    Какая-то ирония видится мне в этой истории со стихотворением Набокова 1942 года про влюблённого Супермена, которое в то время отказались публиковать…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 36 comments

  • сморчки-4

    Я ещё не выяснил, где у нас поблизости растут сморчки... хотя уже пора. Зато узнал: По-немецки сморчки Morcheln, а строчки Lorcheln.

  • ключи

    Когда я сижу на работе с открытой дверью, то часто оставляю ключи в замке. По-моему, в Израиле очень многие, у кого есть "свой кабинет", так делают -…

  • the marriage would be a murder on my part

    Какая-то ирония видится мне в этой истории со стихотворением Набокова 1942 года про влюблённого Супермена, которое в то время отказались публиковать…