?

Log in

No account? Create an account
Der ferne Utnapischtim's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in Der ferne Utnapischtim's LiveJournal:

[ << Previous 20 ]
Thursday, April 19th, 2018
2:18 am
песня (иврит)
מירון מינסטר
מדינה חמה
(1993)
автор текста אורן נאמן



[текст]

Current Mood: יותר חוגגים
Friday, April 6th, 2018
2:26 pm
новости науки
Прочитал статью на иврите [LINK]:
Вот, пишут в завязке, нередко бывает, что адвокаты проносят своим клиентам в тюрьму запрещённые вещи: документы, телефоны, иногда наркотики.
А вот недавно одного поймали на том, что проносил дохлого удода.
А зачем?

Оказывается, среди израильтян, имеющих проблемы с законом, распространено поверие, что специально приготовленный амулет из удода способствует намного более мягкому приговору. Для этого нужно тушку удода начинить разными субстанциями (упоминаются "редкие специи" из Атласских гор, а также мозг гиены), вложить записку с фамилией судьи, написанной зеркально отражёнными буквами, зашить в тряпочку и держать этот предмет в кармане. В основном такие амулеты делают в Марокко - там, пишут, можно их купить по цене порядка 100 долларов за штуку, а в Израиле их цена уже на тысячи.
Интересно, что многие адвокаты тоже верят, что это "работает". Вот, говорят, моему клиенту грозило несколько лет тюрьмы за ввоз наркотиков, а получил пару месяцев условно. Как это можно объяснить, а? Только тем, что у него был удодоамулет!
Самым известным человеком, воспользовавшимся данным методом, был (предположительно - официального подтверждения нет) мэр одного города. Он попал в суд с букетом обвинений, включая взятки и изнасилование на рабочем месте. Но перед судом он съездил в Марокко, посетил "могилы предков", а заодно, как утверждали его друзья, приобрёл амулет. И что же? В результате его обвинили в приставательстве и нарушении процедур утверждения строительства, приговорили к работам на благо общества, выплате компенсации жаловавшимся женщинам и (да, это обидно) обязательству больше не выставлять свою кандидатуру на должность мэра на ближайших выборах.





(Кто читает на иврите и хочет узнать больше - например, убедиться, что это не первоапрельская шутка - может погуглить "קמע דוכיפת" итп. Или ткнуть в последнюю фотографию.)


А в Австрии вот какая история приключилась несколько недель назад.
Оказалось, что одна из главных венских больниц (KH Nord) заплатила одному человеку почти 100 тысяч евро за очистку территории от "отрицательных энергий" итп. Когда это стало известно, то стали искать, кто же именно в больнице дал указание воспользоваться услугами этого "энергетика", но так и не нашли: все как один говорили, что "узнали об этом из газет". В газетах, между тем, писали, что это далеко не первый такой случай. Руководители больницы пытались проверить, возможно ли получить часть денег назад по статье "невозможно доказать, что работа была выполнена". Кто-то в конце концов уволился - причём наверняка не те, кто пригласили "энергетика". Вчера, например, уволилась ответственная за медицину депутат городского совета (впрочем, предполагается, что через месяц новый мэр всё равно уволил бы её, т.к. она не из его "лагеря").
Кстати, мне на днях дали газету (не бесплатную газетёнку, а приличную - der Standard, вроде израильского hаАрец) со статьёй о том, что в Австрии больше людей верят не в бога, а во всякую чертовщинку (вроде "кармы"). Для тех, кто читает по-немецки - вот ссылка: [LINK].
Sunday, April 1st, 2018
2:41 am
большое поле
1.
Вчера мне довелось побывать в аэропорту города Брно.

[Кстати, если вы давно не перечитывали мою запись "я всю жизнь неправильно произносил название Брно", то вот ссылка, очень удобно.]

Да, так про аэропорт.
Есть люди, которые испытывают трепетные чувства к очень маленьким аэропортам – примерно как к котятам. Если вы один из них – советую посетить аэропорт Брно. Это, наверное, самый маленький аэропорт, который я когда-либо видел. Стоит себе в поле такой небольшой павильончик [PHOTO]... Каждый день – от трёх до пяти полётов (летом добавляется много полётов на южные курорты).


2.
В википедии я прочитал:
"Brno–Tuřany Airport is about 7.5 km from Brno city centre, on the edge of the historical [...] battlefield."

Угадайте: что за "историческая битва" там была?

Подсказка: Вы практически без сомнения знаете это название.

Ответ:
[Spoiler (click to open)]Битва под Аустерлицем. Оказывается, значит, что Аустерлиц – немецкое название моравского городка, который по-чешски называется Славков-у-Брна.
Сначала я удивился: надо же, такая известная битва, а я совершенно не знал, что она была именно здесь. Да и вообще не знал, что на территории нынешней Чехии. Скорее я предполагал, не проверяя, что она была севернее Берлина – из-за того, что там есть местность и город с похожим названием.
(Только не говорите мне "в ней же участвовали австрийцы". Всё, что знаю об Аустерлицком сражении, – это что там был ранен князь Андрей, который isn't here [если не знаете или не помните цитату, тыкайте сюда].)
А потом подумал – ничего удивительного. Я же никогда этим не интересовался. Должна же она была где-то быть! А тут как раз место очень подходящее – огромная равнина...

Кстати, я до недавнего времени думал, что Тильзит из "Тильзитского мира" – где-то в Швейцарии: название, вроде бы, звучит органично, плюс тильзитский сыр... Между тем, стоит узнать, как Тильзит называется сейчас, и станет ясно, что это никакая не Швейцария, а также наверняка не Чехия и не Польша...
(Разумеется, я никогда не знал, кто и когда заключил Тильзитский мир. Не удивился бы, если бы оказалось, что Суворов с... ну, с Гарибальди, например :) )



3.
Ещё в Брно есть несколько троллейбусных маршрутов.
Когда я рассматривал схему городского транспорта, то вдруг понял, что меня смущает в "заграничных" (в смысле, не в бывш.-советских) троллейбусах:
У них нет отдельной нумерации. (По крайней мере, везде, где я их видел.)
В моём родном городе были автобусные маршруты с номерами 1, 2, 3 итд., и, совершенно независимо от них, троллейбусные маршруты с номерами 1, 2, 3.
А тут получается, что троллейбусы – это такие автобусы. Например, в Брно или вот в Линце городской транспорт делится на автобусы и трамваи, и несколько автобусных маршрутов выполняются троллебусами!
Получается, что троллейбусы лишены индивидуальности!
Такими темпами ОНИ скоро и до трамваев доберутся.


[На этом манускрипт обрывается, я пошёл спать.]
Thursday, March 29th, 2018
1:45 am
про поганку
Вчера утром я купил в еврейском магазине "Kosherland" нечто, на упаковке чего было написано (по-словацки):
Pohánka.

Но в этой упаковке были не поганки, и даже не мухоморы.

А вот если бы это упаковывали в Болгарии или в Македонии, то на упаковке было бы написано, извините за выражение, "елда".

Что же это такое?
Думаю, что угадывать бесполезно, так что смотрите под кат (но, конечно, напишите в комментарии, если были какие-нибудь интересные версии).

[Spoiler (click to open)]Это гречка.

Вот фотография из википедии, подпись к которой на македонской странице выглядит так: "крупна потпечена елда". То есть - "крупная поджаренная ..."


Sunday, March 25th, 2018
8:00 pm
австрийская песня
А вот такой вопрос:
Какая самая известная австрийская рок- / поп-песня?

Имеется в виду именно песня, известная "в международном масштабе", а не "песня, которую всё время крутили на альпийском курорте", и не песня, с которой "Кончита Вурст" выиграла Евровидение 4 года назад (в случае Кончиты сценический образ исполнителя, конечно, стал общеизвестен, но песня сверх-хитом не стала).

В общем, я думаю, правильный ответ таков:

https://www.youtube.com/watch?v=rQSmfR1_SVE

[Spoiler (click to open)](Это я на прошлой неделе узнал, что исполнитель этой песни — группа из Австрии.)

Есть ли другие кандидаты?
Friday, March 23rd, 2018
3:02 pm
Mačkafé
Простая загадка:
В Братиславе есть кафе, которое называется "Mačkafé".
В чём его особенность?

Подсказка:
[Spoiler (click to open)]В заголовке на их сайте написано более развёрнуто: "Mačkafé - Mačacia kaviareň".

Ответ:
[Spoiler (click to open)]Это "кошачье кафе".
Кошка по-словацки будет "mačka".

Немного неожиданно, потому что во всех других западнославянских языках название кошки родственно русскому: по-чешски "kočka", а по-польски нейтральным является слово мужского рода - "kot".
Слово "мачка" типично для южнославянских языков. Оно знакомо тем, кто натыкался на оригинальное название фильма Кустурицы "Чёрная кошка, белый кот": "Црна мачка бели мачор".
По-венгерски - тоже М-слово: "macska".
А болгарский - исключение в обратную сторону: там "котка".
Monday, March 19th, 2018
1:16 am
kiszkiloszki
Давненько мы не постили примеров творчества юзера kiszkiloszki.

via GIPHY



Вот ещё один неплохой,
[Spoiler (click to open)]

via GIPHY




а вообще источник здесь:
https://giphy.com/kiszkiloszki
http://kiszkiloszki.tumblr.com/archive
Saturday, March 17th, 2018
11:04 pm
песни про евреев и песни про негров
1.
На днях я увидел ещё два стишка из "антисемитского песенника", спешу поделиться – вдруг вам для какой-нибудь вечеринки пригодится:
Zwei Knaben gingen durch das Tor,
der eine, der hieß Isidor,
der andre hieß Manasse.
Man rate, welche Rasse?
Два мальчика шли через ворота.
Одного звали Исидор.
Другого звали Манассе.
Угадайте, какой они расы.
Zwei Juden gingen durch das Korn,
der eine ging hinten, der and're ging vorn.
Der Cohn, der wollte nicht hinten gehn,
denn beim Levi, da war die Luft nicht schön.
Два еврея шли по полю.
Один шёл сзади, другой спереди.
Коэн не хотел идти сзади,
потому что от Леви дурно пахло.


2.
Между тем, нам тут рассказали о существовании песни аж 31-го года, под названием "Во всём виноваты евреи" – "An allem sind die Juden schuld". Известная песня, о ней даже есть статья в немецкой википедии. Песня – из сатирического кабаре-спектакля ("ревю") "Нечистая сила на вилле Штерн" (причём под нечистой силой имелся в виду лично Гитлер). Автор текста – известный немецкий кабаретист Фридрих Холендер (Friedrich Hollaender, 1896-1976, еврей, истественно), автор музыки... кто послушает - сам поймёт :)

Начинается так:
Ob es regnet, ob es hagelt,
Ob es schneit oder ob es blitzt
Ob es dämmert, ob es donnert,
Ob es friert oder ob du schwitzt,
Ob es schön ist, ob's bewölkt ist,
Ob es taut oder ob es gießt,
Ob es nieselt, ob es rieselt,
Ob du hustest, ob du niest:
Идёт дождь или град,
падает снег или сверкает молния,
темнеет или гремит гром,
стоит мороз или жара,
ясно или облачно,
оттепель или слякоть,
моросит или капает,
кашляешь ты или чихаешь —
An allem sind die Juden schuld!
Die Juden sind an allem schuld!
Warum, wieso sind sie dran schuld?
Kind, das verstehste nicht, sie sind dran schuld!
Und sie mich auch! Sie sind dran schuld!
Die Juden sind, sie sind und sind dran schuld!
Und glaubste's nicht, sind sie dran schuld!
An allem, allem sind die Juden schuld!
Во всём виноваты евреи!
Евреи виноваты во всём!
– Как, почему они в этом виноваты?
– Ты ещё не поймёшь, но они в этом виноваты!
Чтоб им!.. Они в этом виноваты!
Евреи во всём, во всём, во всём виноваты!
Веришь или нет, они в этом виноваты!
Во всём, во всём виноваты евреи!
(после припева, по-видимому, собеседник лирического героя говорит "Ах, вот оно что!..")

Ещё один куплет:
Ob das Telefon besetzt ist,
Ob die Badewanne leckt,
Ob dein Einkommen falsch geschätzt ist,
Ob die Wurst nach Seife schmeckt,
Ob am Sonntag nicht gebacken,
Ob der Prinz of Wales schwul,
Ob bei Nacht die Möbel knacken,
Ob dein Hund 'n harten Stuhl —
Если телефон занят,
ванна протекает,
неправильно посчитали зарплату,
колбаса на вкус как мыло,
в воскресенье не пекут хлеб,
принц Уэлльский – гей,
мебель хрустит ночью,
а у собаки твёрдый стул —

Во всём виноваты евреи! [...]

Вот три исполнения: это старое (Annemarie Hase), и в нём есть субтитры на английском; это (Vivian Kanner) современное, но, по-видимому, с попыткой "воссоздать атмосферу", включая чёрно-белое видео; а в этом (Katja Ebstein) нет одного куплета, но, по-моему, в нём меньше всего "переигрывают", так что проще всего следить:


https://www.youtube.com/watch?v=1lJ5uKsVjx4

На этой странице есть полный текст.


3.
Я слушал разные варианты песни про евреев, и вдруг увидел, что Ютьюб предлагает мне послушать песню под названием "Der Neger hat sein Kind gebissen" - "Негр укусил своего ребёнка". Песня оказалась уанстепом 1926-го года, слов в ней было мало, зато как выразительно исполнитель (Max Kuttner, еврей, истественно) поёт их: Der Neger hat sein Kind gebissen – o-o-hoo! Ткните обязательно - я вот даже на правильное место ролик поставил:
https://youtu.be/8YwaUQktiBI?t=1m18s

"На самом деле" негр ребёнка не кусал. К словам из записи прилагается следующий (рифмованный) текст – он, наверное, исполнялся речитативом:

Im dunkelsten Landes düsterstem Urwald liegt Jumbo, der Neger, ermattet vom Streit.
Die Frauen des Negers schimpften und zankten, weil Jumbo verletzt ihre Eitelkeit.
Er hatte zehn Schöne gefreit nach dem Brauch, doch liebt er ein anderes Mägdelein auch –
die küßt er stets heimlich und küßt sie so wild –
bis rot ihr das Blut aus der Lippe quillt;
das haben die Weiber des Jumbo geseh'n und wütend schreien nun alle zehn:
В сумрачной стране, в сумрачном лесу лежит негр Юмбо, уставший от перебранки.
Жёны негра ругаются и бранятся, потому что Юмбо обесценивает их лайк тотали ранит их тщеславие.
Согласно обычаю, он женился на десяти красавицах, но он любит другую девушку -
он её всё время тайно целует, причём так сильно,
что с её губ течёт кровь.
Жёны Юмбо увидели это и гневно поют вдесятером:
Der Neger hat sein Kind gebissen – o-o-hoo,
warum nur tat er uns nicht küssen – o-o-hoo!
Denn wenn man nennt zehn Weiber sein,
wollen auch geküsst sie sein.
Негр укусил своего ребёнка [или, учитывая контекст - "свою девочку"] - Ооо!!! Ооо!!!
Почему он не целует нас - Ооо!!! Ооо!!!
Ведь если у тебя десять жён,
они тоже хотят, чтобы их целовали.

Любопытно: по какому алгоритму песня про негра оказалась среди suggested videos к песне про евреев?.. Кстати, от песни про негра есть ссылки на много других кабаретных песенок того времени, в названии которых так или иначе упоминается Африка: "У готтентотов", "Айлали-айлали-айлала, все кафры живут в Африке", "Любимая, давай поедем вместе в Занзибар", "Я еду с моей Кларой по Сахаре" итд. Наверное, эта тема была тогда в моде.
Tuesday, March 13th, 2018
2:31 am
игра
Очередной австрийский скандальчик.

Есть такая организация, Schülerunion, т.е. "союз школьников". Она создана много лет назад при партии ÖVP (это, напоминаю, консервативная христианско-демократическая партия, которая сейчас у власти). Её цель - помогать школьникам во всяких их делах, организовывать для них разные мероприятия, итд. Ну, наверное, заодно по возможности ненавязчиво готовить будущие кадры для партии. Все должностные лица в этой организации - молодые люди (например, председателю 21 год).

И вот вчера всплыла такая история. Стало известно, что среди подростков, участвующих в мероприятиях этой организации, вроде бы существует как бы такая игра, в которой можно получить призовые баллы за секс с людьми, которые занимают в ней какую-нибудь должность. Или хотя бы за обнимашечки-обжимашечки. Сколько баллов за что - расписано в таблице:



Левая колонка с цифрами имеет заголовок "Schmusen". Это слово, насколько я понимаю, имеет довольно широкий спектр - от невинных обнимашечек до лёгкого петтинга; думаю, в данном случае имеются в виду отношения на уровне "целоваться". Правая колонка - "Pempan": это австрийско-баварское словечко (более нормативное написание - "Pempern" или "Pimpern"), полностью соответствующее материково-немецкому "Bumsen" (которое известно широкой публике из знаменитой сцены из фильма "Кабаре") - короче, простое слово для секса, вроде нашего "трахаться" (ну и этимология у них у всех аналогичная). В левой колонке список должностей/ролей в организации: сначала простой участник-школьник, потом должностные лица на уровне школы, потом - федеральной земли, наконец - всей Австрии. Последняя строчка - председатель и "управляющий делами", т.е. два главных человека в организации.
То есть если "вступил в отношения" с человеком из организации - записываешь себе соответствующее количество баллов, в зависимости от того, какую должность он занимает, и был ли секс.
В частности, за секс всегда в два раза больше балов, чем за не-секс; в любом случае, за рядового школьника/школьницу баллов не дают даже если был секс; ну и чем выше должность партнёра - тем больше баллов; за председателя и управляющего делами - 36 баллов, если с сексом.
Кстати, по этой ссылке можно увидеть фотографии руководителей организации: первые двое, мальчик и девочка - это те, за кого можно получить больше всего баллов.


Не нужно удивляться тому, что такое происходит "под эгидой" консерваторов-христиан. В конце концов, это не целенаправленно религиозная партия; в ней есть и консервативное, и либеральное крыло; и уж понятно, что если они устраивают молодёжный лагерь, то подростки там проводят время не в молитвах, а в том же, в чём любые другие подростки. Может быть, с чуть большим уклоном в "традиции", чем было бы в лагере, основанном социал-демократами, а так большой разницы нет. Кстати, есть немало левых политков и журналистов, которые в молодости ходили в эту организацию.

Главный прикол, на мой взгляд, состоит в другом. Как известно, в Австрии с величайшим пиететом относятся к титулам, званиям, должностям. Там, где сравнение имеет смысл - почти всегда в какой-то мере присутствует субординация, хотя бы формальное понимание того, кто тут главнее. Эта таблица - прекрасное отражение этого явления. Кажется, кто-то очень внимательно продумывал, сколько баллов за кого - чтобы никому не было обидно, что за него дают столько же баллов, сколько за человека в должности пониже...


Как отреагировала организация? Мальчик и девочка (за которых beim Pempan получаешь по 36 баллов) выступили с очень похожими заявлениями в фейсбуке, в плане "мы о таком слыхом не слыхивали", "большинство наших школьников считают эту "игру" чем-то ужасным [furchtbar]", "такому сексизму не место в нашей организации" (а где тут, кстати, сексизм? кажется, в таблице нет ни малейших намёков на гендерно-зависимую дискриминацию), "к тем, кто будет распространять "правила игры", будут применены самые жёсткие меры", и, наконец, "я горжусь тем, что я стою во главе такой прекрасной организации" итп. - только намного длиннее. А вот бывшие деятели организации высказались несколько в другом духе - знаем-знаем, бывает, особенно на "семинарах" по выходным, и придумали эту игру в руководстве, ради сплочения рядов. Более того, к таблице прилагались инструкции, в которых, например, было написано, на каких мероприятиях эта игра неуместна, а также - что ни в коем случае нельзя, чтобы информация о ней "просочилась" наружу.


Update: А вот другая версия таблицы: баллы немного другие, зато снято с натуры, а не с экрана электронного прибора:
[Spoiler (click to open)]
Monday, March 12th, 2018
2:30 pm
вепар
Проходя мимо университетской доски объявлений, увидел родные буквы, пригляделся -

ПРОДАJЕМ ВЕПРА НЕРАСТА

Кого тут продаjут? Неужели кабана?? Вряд ли: наверное, это что-то совсем другое... Кажется, есть такой мотоцикл?.. Нет, он, кажется, не "вепра", а "веспа"...

Записал точную фразу, чтобы не забыть; добравшись до интернета, стал проверять.

[Spoiler (click to open)]Таки-да, кабан. А слово "нераст" обозначает то ли то, что его кастрировали (гугл-транслейт "переводит": боров), то ли наоборот (какой-то хорватский онлайн-словарь: "neuškopljen mužjak svinje, mužjak za priplod"). Wiktionary странным образом одновременно отсылает к русскому диалектному слову "нерезь" (то есть "нерезаный") и к слову "нерест" (то есть такой, который может нереститься :) ).

ОК, значит, второе: хряк, а не боров.

Всё равно как-то странно, что такое объявление в университете повесили.
3:03 am
12 марта
Кто знает, что это за "нарицательная" дата - 12 марта?

[Spoiler (click to open)]Ответ: Начало "Аншлюса". Сегодня 80 лет.
Friday, March 9th, 2018
3:05 pm
вопросы: тире
Итак.
В молодости казалось: сейчас "время вопросов", скоро мы станем умными и опытными, и тогда наступит "время ответов".

На самом деле, конечно, всё наоборот: чем дальше, тем вопросов больше.

Начинаем рубрику неразрешённых вопросов.

Что нужно сделать, чтобы напечатать с клавиатуры тире, а не дефис??

Я, когда нужно, копирую из других текстов. Их авторы, скорее всего, столкнулись с той же проблемой, и разрешили её так же: тоже скопировали.
НО ВЕДЬ КТО-ТО ГДЕ-ТО КАК-ТО НАПИСАЛ ПЕРВОЕ ТИРЕ!!!
Thursday, March 8th, 2018
12:23 am
mathIM
Ссылка, полезная для математиков и сочувствующих:

https://mathim.com/

Это instant messenger, поддерживающий LaTeX.
Saturday, March 3rd, 2018
7:39 pm
евреи на скамейке и Гитлер на носках
Может быть, вы помните: в конце января я писал тут о том, как в песеннике одной студенческой корпорации (буршеншафта) нашли песню, в которой усмотрели антисемитское высказывание, и какой из-за этого поднялся скандал: лидер списка FPÖ в Нижней Австрии был вынужден уйти из политики (т.к. он был заместителем председателя этого буршеншафта), руководители государства, все как один, сказали, что антисемитизму в Австрии не место, а "Управление по защите конституции и борьбе с терроризмом" стало проверять, имело ли место нарушение "Закона о запрете". Юзер gianthare написал тогда у меня в комментарии, что вся история вызывает у него "общее недоумение". Не знаю, что в точности он имел в виду, но вообще по поводу недоумения я согласен. В конце концов, весь "антисемитизм" там в одной фразе, о том как Бен-Гурион на пирушке говорит напившимся "германцам": "давайте поднажмём - выполним и седьмой миллион", причём в качестве "давайте поднажмём" употреблена фраза "поддайте газу". Шутка, конечно, так себе, на уровне "Почему Гитлер самоубился? - У него не хватило денег, чтобы оплатить счёт за газ". Могу себе представить, что некоторые скажут "о таком нельзя шутить", а другие - что в качестве внутреннего еврейского горького чёрного юмора это ОК, но когда слышишь такое от потенциальных антисемитов (что бы это ни значило), для которых это не горький юмор, а гыгыгы, то уже нехорошо... Так же и по поводу того, является ли эта фраза антисемитской: я бы априори не стал бы присваивать ей этот громкий титул, а кто-то другой - наоборот (что и произошло), но вообще я сказал бы, что антисемитизм следует искать не в самой фразе, а в том, как её употребляют. Говорят, например, что в здешних краях тема газа - самый распространённый вид шуток на тему известно-чего...
Но основной повод для недоумения - не в этом. Многие посчитали, что в такой ситуации этот политик должен уйти в отставку - ОК, значит, такие тут нравы; а может быть, просто порадовались очередному случаю пнуть FPÖ. Но когда полиция с собаками делает обыск в оффисе буршеншафта, чтобы найти и конфисковать все экземпляры песенника? Когда их посылают на радиоуглеродный анализ ХИМИЧЕСКУЮ ЭКСПЕРТИЗУ, чтобы проверить, правду ли сказал этот политик, что он видел только экземпляры тиража, в котором эти строчки были типографически замазаны чёрной краской (экспертиза должна выявить, когда - не слишком ли недавно - был выпущен этот тираж)? Мне думается: не слишком ли много ажиотажа и усилий? Далее, мне думается: не в том ли тут причина, что таким образом политикам и чиновникам будет проще сказать в случае необходимости: вот видите, как бескомпромиссно мы боролись с антисемитизмом! В любом случае - это проще, чем менять школьную программу так, чтобы в ней содержались упоминания о Холокосте...


Не прошло и месяца - и произошла ещё одна подобная история. На этот раз - другой буршеншафт (не Germania, а Sudetia); тоже одному политику пришлось уйти в отставку (но не такому высокопоставленному - всего лишь пресс-референту Норберта Хофера, если вы ещё помните, кто это такой... впрочем, сейчас Хофер - министр "транспорта, инновации и технологии", т.е. инфраструктуры); зато "нехороший текст" на этот раз более занимательный.

Два еврея попали на крышу

Маленький Ицик рыбу удил
Zwei Juden saßen auf einer Bank,
der eine roch und der andere stank.
Da sagte der roch zu dem, der stank:
"Jetzt setz ich mich auf eine and´re Bank!"
Два еврея сидели на скамейке,
От одного плохо пахло, от другого воняло.
Первый сказал второму:
"Я пересяду на другую скамейку!"
Zwei Juden schwammen einst im Nil,
den einen fraß ein Krokodil,
den anderen hat es nur angeglotzt,
da hätt´es den ersten fast ausgekotzt.
Однажды два еврея купались в Ниле.
Одного из них сожрал крокодил.
На второго он только пялился,
потому что его почти вытошнило от первого.
Zwei Juden badeten einst im Fluß,
weil jeder Mensch einmal baden muss.
Der eine, der ist ersoffen,
vom anderen wollen wir`s hoffen.
Однажды два еврея мылись в реке,
потому что любой человек время от времени должен мыться.
Один из них утонул.
Второй, мы надеемся, тоже.

По-моему, этот текст намного более "так себе", чем тот, с Бен-Гурионом и газом - по крайней мере, ему я бы уже присвоил громкий титул... Но такого громкого скандала, как в первом случае не было: то ли потому, что история слишком похожая, то ли потому, что на этот раз не было таких важных политических последствий, то ли потому, что план по борьбе с антисемитизмом уже выполнен...



А вот ещё одна история - правда, не про антисемитизм (unless мы считаем, что всё, что происходит в Польше, - заведомо про антисемитизм), но хоть про Гитлера.

На днях в газетах написали, что одна польская фирма выпустила носки с изображением Гитлера!
Не с реалистичным изображением, конечно - а с таким вот узором:



Но это не случай из категории произвольных ассоциаций "шестиконечная звезда -> Judenstern -> антисемитизм" или "волнистая линия -> аллах -> исламофобия" [если история с аллахом прошла мимо вас, см. здесь], а в данном случае "усики -> Гитлер -> неонацизм": эта модель действительно называется "Адольф".
Её разработала польская фирма "nanushki", специализирующаяся на носках. У них тщательно разработанный сайт, с шутками-прибаутками ("исследования показали, что носки нашей фирмы крайне редко теряют пару при стирке... люди, которые носят носки нашей фирмы, улыбаются в два раза чаще" итп.). У них есть разные серии носков, и среди них - "Happy Friends Socks" с изображением разных зверюшек, а также персонажей - в основном вымышленных, но есть и реальные: например, Мэрилин (Монро), Альберт (Эйнштейн). По поводу каждого персонажа - шутливая аннотация в основном абстрактного характера, но отчасти связывающая факты из его жизни с носками.
И вот, значит, среди них был "Адольф". Аннотация выглядела так:
Zręczny strateg i urodzony przywódca. To on czuwa nad porządkiem w szufladzie ze skarpetkami i jest w tym naprawdę skuteczny. W wolnych chwilach obmyśla i rysuje plan podbicia świata. Perfekcyjny do głębi swojej bawełnianej duszy, ma słabość do szybkich samochodów, płomiennych przemówień, dobrych garniturów i pięknej Marilyn. Strach pomyśleć, że mogłoby być ich dwóch. Och, chwileczkę...
Искусный стратег и прирождённый предводитель. Следит за порядком в ящике для носков и действительно преуспевает в этом деле. В свободное время обдумывает и рисует план завоевания мира. Перфекционист до глубины своей хлопковой души, он питает слабость к быстрым автомобилям, пламенным речам, хорошим костюмам и прекрасной Мэрилин. Страшно подумать, что таких могло бы быть двое. Ой, минутку...
[смысл последней фразы, по-видимому в том, что в паре носков их-таки двое.]

Короче, кто-то заметил, кто-то (упоминаются представители музея Аушвица) возмутился... Нанушки сказали, что ничего плохого не имели в виду, что идея была шутливо-ироническая, но раз так, то переименовали Адольфа в Патрика - по-видимому, условный персонаж. Некоторые фрагменты "биографии" "Адольфа" (хлопковая душа, быстрые автомобили, хорошие костюмы и прекрасная Мэрилин) сохранились в аннотации, другие были изменены: "Маклер, финансист, бизнесмен, филантроп", итд.

Если вы сейчас зайдёте на страницу этой серии, то увидите и Патрика, и Альберта, и Мэрилин, и многих других.
Вот только в верхней части страницы - по крайней мере в данный момент - до сих пор написано:
Skarpetki Happy Friends Socks to gorący skład, który musisz mieć na oku. Piękna Marylin, zadziorny Vincento, mała Astrid i oczywiście sprytny Adolf.
[oczywiście! oczywiście!!! oczywiście!!!!!]
Носки Happy Friends Socks - это быстро раскупаемый ассортимент, за которым нужно следить. Прекрасная Мэрилин, задиристый Винценто, маленькая Астрид и, разумеется, ловкий/хитрый/пронырливый Адольф.
Thursday, March 1st, 2018
8:32 pm
Змеиная фамилия
Мне прислали имя и мейл человека, у которого мне нужно было кое-что узнать. Фамилия была такая: Schlangenhaufen.
Очень смешная фамилия, подумал я: она практически буквально означает "клубок змей" ("Schlange" это "змея" (отсюда "шланг"); "Haufen" - "куча, скопление").



Но потом я увидел, что в его мейл-адресе фамилия написана по-другому: Schlagenhaufen (нет буквы N в первой части слова). Проверка показала, что так правильно. Что значит фамилия в таком варианте, сказать труднее - в таком варианте чётко существующее нарицательное слово не получается - но скорее всего что-то связанное с битьём: так могли назвать то ли человека, который отличился на войне, то ли любителя подраться. ("Schlagen" это "бить" (отсюда, например, "шлягер").)

Хорошо, думаю, что я сравнил написанное имя с тем, что в мейле. А то бы так и назвал.
А потом думаю: наверное, ему не привыкать. Это человек, работающий с клиентами, он каждый день получает десятки мейлов. А такую опечатку, наверное, многие делают на автомате.
Wednesday, February 21st, 2018
8:15 pm
0+bi
Yves Tanguy (French, 1900-1955),
Nombres imaginaires (1954)

Monday, February 19th, 2018
2:12 pm
O5
Как известно, число 88 является "кодом" у неонацистов: это такой способ "с фигой в кармане" сказать "Xaйль Гитлep". Во-первых, 'h' - восьмая буква алфавита; во-вторых, восьмёрка на неё похожа; в-третьих, если считать буквы от конца алфавита, то восьмая буква 's', и тогда получается SS; в-четвёртых, восьмёрка похожа и на 's' -- и я думаю, что это ещё не все возможные толкования.
Время от времени в газетах возникают какие-нибудь новости, связанные с этим кодом. То у какого-то футболиста сполз гольф, и оказалось, что на голени вытатуировано 88. То оказалось, что какой-то политик от угадайте-какой-партии много лет ездит на машине с (самостоятельно выбранным) номером, включающим в себя HH88, менять отказывается, говорит, что тут закодировано не то-что-вы-думаете, а его имя, имя его жены, и дата их знакомства. (Закон запрещает выбирать номер с комбинациями HH, 88 итп., но он получил такой номер до того, как их внесли в этот закон. Кстати, недавно к списку запрещённых комбинаций добавили IS и ISIS.)

Но сегодня я узнал, что такой способ сказать/написать запрещённое слово или сочетание применялся в этих краях не только сторонниками фашистов.
Например, в своё время в Австрии некоторые люди (вероятно, рискуя быть арестованными или даже ещё чего похуже) писали на зданиях: О5. [Первый знак это не цифра ноль, а заглавная буква 'о'.]

Как вы думаете, что это значит?

Ответ:
[Spoiler (click to open)]Это было кодовое обозначение Австрии (Österreich) при нацистах. Цифра 5 - потому что 'е' пятая буква алфавита, т.е. это должно расшифровываться как OE, т.е. Ö - австрийская "национальная буква".
При нацистах слово Österreich (а также Austria и Ostarrichi) было полностью исключено из официального употребления. По-видимому, не то чтобы запрещено, но несомненно, что оно в то время было символом стремления к восстановлению австрийской независимости. Поэтому участники движения сопротивления подпольно писали O5 на зданиях. Надпись О5 на соборе св. Стефана сохранили, а позже обновили (прорезали) и снабдили защитным стеклом от вандализма и мемориальной доской.

9:52 am
мышь
Ещё один стишок:


Мышь забралась к нам в кладовку,
объявила голодовку.
Sunday, February 11th, 2018
2:35 am
экзамен по немецкому (и неожиданно: греческо-македонский конфликт)
Вчера утром я делал то, чего мне до сих пор удавалось избежать: сдавал "официальный" экзамен по немецкому языку.
Оказывается, в Австрии есть закон, по которому иностранец, проживший в Австрии три года, должен для продления вида на жительства доказать, что в какой-то мере владеет немецким языком. На совсем низком уровне - A2. Но сотрудница, которая принимала мои документы, посоветовала сразу сдать экзамен уровня B1. Предполагается, что этот уровень я "перерос" уже давно.

Но тут оказалось, что с прошлого года в такой ситуации подходит не любой B1-экзамен, а экзамен специального нового формата, в котором присутствует часть на знание австрийских реалий, по части государственного устройства, здравоохранения, образования, культуры, жизни в обществе итп. Полный список вопросов известен заранее, и многие из них... выражаясь неполиткорректно, "понятно, на кого рассчитаны". Например: Имеют ли женщины избирательное право? Может ли женщина быть директором школы? Может ли школьница получить освобождение от уроков плаванья, если это не нравится её родителям? Могут ли геи жить вместе? Может ли подросток сам решить, какой религии он принадлежит?

Когда я просматривал этот список вопросов (кстати, вот он), то был только один вопрос, по поводу которого я действительно сомневался, какой ответ правильный:
Может ли человек, обратившийся в больницу за помощью, требовать, чтобы его осматривал врач того же пола?
А как вы думаете? Ответ:
[Spoiler (click to open)]нет.

И был ещё вопрос, который меня посмешил:
Почему для посещения пациентов в больнице существуют правила?
(а) Потому что пациентам для выздоровления нужен покой.
(б) Потому что в Австрии по любому поводу есть правила.
(в) Потому что в больницах не любят, когда к пациентам приходят посетители.
Думаю, что любой, кто жил в Австрии достаточно долго, похихикает по поводу варианта (б).

Мне любопытно: насколько людям, не выросшим среди "европейских ценностей", легко подготовиться к такому экзамену? Первая мысль - наверное, им не должно быть так уж трудно уловить общую идею и следовать ей. Но потом я подумал, что это всё-таки намного сложнее, чем "вспомните, что вам привычно, и отметьте противоположное". Вероятно, для многих мигрантов все эти вопросы не выстраиваются в общую идею, а совершенно независимы. Допустим, человек уже понял и привык, что женщина может быть начальником фирмы, и даже - что гомосексуализм не запрещён... и тут - новые "каверзные вопросы": может ли муж бить жену, если она влюбилась в другого мужчину? могут ли родители бить детей?

В общем, когда уверенно знаешь ответы на такие вопросы, почти невозможно представить себе трудности людей, для которых это неочевидно. Вот пример, который произошёл со мной на экзамене (но не в части про "ценности", а в части понимания прочитанного текста). Там был текст - объявление о том, детский сад будет закрыт из-за кратковременных строительных работ. Один из вопросов к тексту был такой: "Детский сад будет закрыт на день: верно или неверно". Я посмотрел в текст - там написано, что он будет закрыт два дня. Увидев это, я отметил ответ "неверно", но подумал: во-первых, технически, он-таки будет закрыт на день - дважды. Во-вторых, для меня нет большой разницы между этими событиями: они отличаются мелкими подробностями. А вот для местных жителей, вероятно, "закрыт на один день" и "закрыт на два дня" - принципиально разные события, и никаких сомнений по поводу ответа быть не может.

Последняя часть экзамена была устная. На неё людей вызывают парами. Моей парой был человек из Македонии, албанец "по национальности". Поэтому, пока мы ждали, когда нас позовут, я почитал в википедии про Македонию. Узнал, например, что существует давний конфликт между Грецией и Македонией: Греция считает название "Македония" эллинистическим, и возражает против того, чтобы государство так называлось (это чрезвычайно упрощённая суть конфликта - да вы только посмотрите, какой длины статья в английской википедии!). Именно поэтому у Македонии в ООН дурацкое официальное название "the former Yugoslav Republic of Macedonia". Однажды президент Македонии прилетел в Грецию на какую-то встречу глав государств, и Греция не разрешила его самолёту сесть, потому что на нём было написано "Македония", а не "FYROM". А что было, когда Македония захотела назвать свой главный аэропорт именем Александра Македонского!..

Ну, в общем всё, сдал экзамен - пошёл домой, через 3 недели пришлют по почте "сертификат".
Tuesday, February 6th, 2018
6:54 pm
Sex-Lexikon
В сегодняшней газетке Heute - заметка о том, что немецкий детский телеканал Kika опубликовал на своём сайте иллюстрированный глоссарий сленогвых слов, которыми на разных европейских языках называют интимные части тела. Некоторые родители вознегодовали, поэтому эта история попала в газеты. Heute описывает её с лёгкой иронией, в частности:

Kinder, die also schon immer wissen wollten, wie in Spanien "Hoden" oder in Frankreich "Brüste" bezeichnet werden, können auf diesen "Spickzettel" zurückgreifen und mit "Fachwissen" glänzen.

[Дети, которые и так всегда хотели знать, как в Испании называют яички, а во Франции - грудь, смогут воспользоваться этой "шпаргалкой" и блеснуть "профессиональным знанием".]

Вот вам загадка на знание загадочной австрийской души: я эту цитату чуть-чуть отредактировал. В каком месте и как?

Ответ:
В оригинале эта фраза выглядела так:

[Spoiler (click to open)]Kinder (!), die also schon immer wissen wollten, wie in Spanien "Hoden" oder in Frankreich "Brüste" bezeichnet werden, können auf diesen "Spickzettel" zurückgreifen und mit "Fachwissen" glänzen.


Это очень смешно. Почти каждый раз, когда в газете пишут о том, что дети могли увидеть или услышать что-то, имеющее отношение к сексу, - ставят восклицательный знак: Дети!!! В прошлый раз это было, кажется, когда кто-то заметил, что в магазине при бассейне на каком-то курорте продаются вибраторы. Тогда тоже многие возмущались: Дети могут увидеть!!!
Смешно вот что. Все знают, что Австрия - довольно религиозная, традиционная страна. То, что какую-нибудь мамашу из сельской местности (да и не только) может привести в ужас - не удивительно. Но когда это вдруг прорывается в либеральном издании (в котором фотографии малоодетых женщин - не редкость) - довольно забавно.
(Есть и другие примеры того, что признаки старого мышления вдруг возникают среди современных либеральных людей - может быть, в другой раз расскажу).


Да, как обычно, к статейке прилагается опрос: что вы об этом думаете? Варианты ответа:
- Это совершенно неуместно для детей и должно быть убрано с сайта!
- Не понимаю, в чём проблема. Дети видят в интернете намного худшие вещи.
- Не имею мнения.
- Мне всё равно.

Вот вам вторая загадка на знание загадочной австрийской души: Каково, по-вашему, распределение ответов в этом опросе?
Ответ:
[Spoiler (click to open)]57% - 41% - 1% - 1%. Мало кто остался равнодушным! (И, как обычно, я проголосовал не так, как большинство.)

Ну и наконец - сам глоссарий:
[Строго 18+!!! А ещё лучше - 40+]
(click for higher resolution)
he2

he1
[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com